Edit file File name : fi.lng Content :## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Su Ma Ti Ke To Pe La Tam Hel Maa Huh Tou Kes Hei Elo Syy Lok Mar Jou ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" viikko alk. vuosi ## Quarter of a year vuosinelj�nnes kuukausi p�iv� p�iv�� tunti minuutti minuuttia sekunti sekuntia tavu tavut ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?tavua pyynt� pyynn�t pvm. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 p�iv� aika aika ensimm�inen pvm. ensimm�inen aika viimeinen pvm. viimeinen aika tiedosto tiedostot is�nt�kone is�nt�koneet n�enn�iskone n�enn�iskoneet hakemisto hakemistot domain domainit organisaatio organisaatiot p��te p��tteet URL URLit selain selaimet k�ytt�j�rjestelm� k�ytt�j�rjestelm�t ## (= operating system, operating systems) koko hakusana hakusanat sivusto sivustot k�ytt�j� k�ytt�j�t paluukoodi paluukoodit WWW-palvelintilastot osoitteelle ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Tiivistelm� ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Vuosiraportti Kiireisin vuosi: Nelj�nnesvuosiraportti Kiireisin vuosinelj�nnes: Kuukausiraportti Kiireisin kuukausi: Viikkoraportti Kiireisin viikko: viikon alku P�iv�yhteenveto P�iv�raportti Kiireisin p�iv�: Tuntiraportti Tuntiyhteenveto Tunnit viikoittain yhteenveto Kiireisin tunti: Nelj�nnestuntiraportti Nelj�nnestuntiyhteenveto Tunnin kiireisin nelj�nnes: Viisiminuuttisraportti Viisiminuuttisyhteenveto Kiireisimm�t viisi minuuttia: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Is�nt�koneraportti is�nt�kone is�nt�konetta n Uudelleenohjausraportti is�nt�kone is�nt�konetta n Is�nt�koneen ep�onnistumisraportti is�nt�kone is�nt�konetta n Hakemistoraportti hakemisto hakemistoa n Tiedostolajiraportti p��te p��tett� n Pyynt�raportti tiedosto tiedostoa n Uudelleenohjausraportti tiedosto tiedostoa n Virheraportti tiedosto tiedostoa n Viittausraportti viittaava URL viittaavaa URLia n Viittaussivustoraportti viittaava sivusto viittaavaa sivustoa n Uudelleenohjattujen viitteusten raportti viittaava URL viittaavaa URLia n Ep�onnistuneiden viittausten raportti viittaava URL viittaavaa URLia n Hakukyselyraportti haku hakua n Hakusanaraportti hakusana hakusanaa n Sis�inen hakukyselyraportti haku hakua n Sis�inen hakusanaraportti hakusana hakusanaa n N�enn�iskoneraportti n�enn�iskone n�enn�iskonetta n N�enn�iskoneen uudelleenohjausraportti n�enn�iskone n�enn�iskonetta n N�enn�iskoneen ep�onnistumisraportti n�enn�iskone n�enn�iskonetta n K�ytt�j�raportti k�ytt�j� k�ytt�j�� n K�ytt�j�n uudelleenohjausraportti k�ytt�j� k�ytt�j�� n K�ytt�j�n virheraportti k�ytt�j� k�ytt�j�� n Selainyhteenveto selain selainta n Seleinraportti selain selainta n K�ytt�j�rjestelm�raportti k�ytt�j�rjestelm� k�ytt�j�rjestelm�� n Domainraportti domain domainia n Organisaatioraportti organisaatio organisaatiota n Paluukoodiraportti paluukoodi paluukoodia n Suoritusaikaraportti Tiedostokokoraportti ## Used at the bottom of the report T�m�n analyysin teki Suoritusaika Alle 1 ## Used in the time reports Kukin yksikk� vastaa tai sen osaa sivun pyynt�� sivun pyynt�� ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * ei luetteloitu ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Muut ## Used at the top of the report Ohjelman k�ynnistysaika Analysoidut pyynn�t ajalta - ## Used in the General Summary Onnistuneet pyynn�t Keskim��rin onnistuneita pyynt�j� p�iv�ss� Onnistuneita sivujen pyynt�j� Onnistuneita sivujen pyynt�j� keskim��rin p�iv�ss� Lokitiedoston rivej� ilman tilakoodia Ep�onnistuneet pyynn�t Uudelleenohjatut pyynn�t Pyynn�t joissa tiedottava paluukoodi Erilliset tiedostojen pyynn�t Erillisi� is�nt�koneita palveltu Virheellisi� lokitiedoston rivej� Ei-toivottuja lokitiedoston rivej� Tietoa siirretty Keskim��r�inen tiedonsiirto p�iv�ss� Suluissa olevat lukum��r�t viittaavat 7 p�iv�n jaksoon, joka p��ttyi edelliseen 7 p�iv��n Mene Alkuun ## Some special phrases for particular reports. [tunnistamattomat numeromuotoiset osoitteet] [piirinimi� ei saatu] [tuntemattomat hallintapiirit] [juurihakemisto] [ei hakemistoa] [ei p��tett�] [hakemistot] Tuntematon Windows Muu Unix Robotit Tuntematon k�ytt�j�rjestelm� ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) pyynn�t 7 p�iv�n pyynn�t %pyynn�t %7 p�iv�n pyynn�t sivut 7 p�iv�n sivut %sivut %7 p�iv�n sivut tavut ?tavut 7 p�iv�n tavut 7 p�iv�n ?tavut %tavut %7 p�iv�n tavut nro. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Luettelossa suosituimmat %s * * Luettelossa suosituimmat %d %s * * Luettelossa %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" numerona ## All requests WITH AT LEAST 10 requests joissa v�hint��n ## Different ways of doing floors pyynt� viimeisin� 7 p�iv�n� pyynn�t viimeisin� 7 p�iv�n� sivun pyynt� viimeisin� 7 p�iv�n� sivun pyynn�t viimeisin� 7 p�iv�n� uudelleenohjattu pyynt� uudelleenohjatut pyynn�t uudelleenohjattu pyynt� viimeisin� 7 p�iv�n� uudelleenohjatut pyynn�t viimeisin� 7 p�iv�n� ep�onnistunut pyynt� ep�onnistuneet pyynn�t ep�onnistunut pyynt� viimeisin� 7 p�iv�n� ep�onnistuneet pyynn�t viimeisin� 7 p�iv�n� % liikenteest� % liikenteest� viimeisin� 7 p�iv�n� % maksimi liikennem��r�st� % maksimi liikennem��r�st� viimeisin� 7 p�iv�n� tavu liikennett� tavua liikennett� ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?tavua liikennett� tavu liikennett� viimeisin� 7 p�iv�n� tavua liikennett� viimeisin� 7 p�iv�n� ?tavua liikennett� viimeisin� 7 p�iv�n� jossa pyynt� l�htien jossa uudelleenohjattu pyynt� l�htien jossa ep�onnistunut pyynt� l�htien jossa ensimm�inen pyynt� l�htien jossa ensimm�inen uudelleenohjattu pyynt� l�htien jossa ensimm�inen ep�onnistunut pyynt� l�htien ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * j�rjestysperusteena ## Used at the top of each report T�ss� raportissa on tietoa: ## Used in pie charts Kiilojen kuvaus: ## different ways of sorting liikennem��r� liikennem��r� viimeisin� 7 p�iv�n� % pyynn�ist� % pyynn�ist� viimeisin� 7 p�iv�n� % maksimim��r�st� pyynt�j� % maksimim��r�st� pyynt�j� viimeisin� 7 p�iv�n� pyynt�jen m��r� pyynt�jen m��r� viimeisin� 7 p�iv�n� % sivun pyynn�ist� % sivun pyynn�ist� viimeisin� 7 p�iv�n� % maksimim��r�st� sivun pyynt�j� % maksimim��r�st� sivun pyynt�j� viimeisin� 7 p�iv�n� sivun pyynt�jen m��r� sivun pyynt�jen m��r� viimeisin� 7 p�iv�n� % uudelleenohjatuista pyynn�ist� % uudelleenohjatuista pyynn�ist� viimeisin� 7 p�iv�n� % maksimim��r�st� uudelleenohjattuja pyynt�j� % maksimim��r�st� uudelleenohjattuja pyynt�j� viimeisin� 7 p�iv�n� uudelleenohjattujen pyynt�jen m��r� uudelleenohjattujen pyynt�jen m��r� viimeisin� 7 p�iv�n� % ep�onnistuneista pyynn�ist� % ep�onnistuneista pyynn�ist� viimeisin� 7 p�iv�n� % maksimim��r�st� ep�onnistuneita pyynt�j� % maksimim��r�st� ep�onnistuneita pyynt�j� viimeisin� 7 p�iv�n� ep�onnistuneiden pyynt�jen m��r� ep�onnistuneiden pyynt�jen m��r� viimeisin� 7 p�iv�n� viimeisen pyynn�n ajankohta viimeisen uudelleenohjatun pyynn�n ajankohta viimeisen ep�onnistuneen pyynn�n ajankohta ensimm�isen pyynn�n ajankohta ensimm�isen uudelleenohjatun pyynn�n ajankohta ensimm�isen ep�onnistuneen pyynn�n ajankohta ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * aakkosj�rjestyksess� * * numeroj�rjestyksess� * * j�rjest�m�tt� ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D.%m.%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w, %D.%m.%Y %H:%n ## In Daily Report %d. %m %Y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d. %m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d.%m %Y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d. %m %Y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d. %m %Y ## The date & time (D) column in non-time reports %d. %m %Y %H:%n ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]" %d. %m %Y klo %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Jatka 101 Protokollavaihto 1xx [Tiedoteluontoinen] 200 OK 201 Luotu 202 Hyv�ksytty toimenpiteit� varten 203 Auktorisiomaton tieto 204 OK, ei l�hetett�v�� 205 Tyhjennetty dokumentti 206 Osittainen sis�lt� 2xx [Onnistunut pyynt� (m��rittelem�t�n)] 300 Useita dokumentteja saatavilla 301 Siirretty pysyv�sti 302 Tieto on muualla 303 Viite toiseen dokumenttiin 304 Ei muutosta edellisen pyynn�n j�lkeen 305 K�yt� v�lityspalvelinta 306 Vaihda v�lityspalvelinta 307 Siirretty v�liaikaisesti 3xx [Sekalaisia oheita] 400 Virheellinen pyynt� 401 Salasanaa tarvitaan 402 Maksua tarvitaan 403 P��sy kielletty 404 Dokumenttia ei l�ytynyt 405 Menetelm�� ei sallita 406 Selain ei hyv�ksy dokumenttia 407 V�lityspalvelimen tulee l�hett�� tunnistetiedot 408 Aikakatkaisu 409 Pyynt� on ristiriidassa resurssin kanssa 410 Dokumentti pysyv�sti poistettu 411 Pituus on m��ritett�v� 412 Ehto ei toteutunut 413 Liian pitk� pyynt� 414 Tiedostonimi liian pitk� 415 Tuntematon tiedostomuoto 416 Sopimaton pyynt�alue 417 Odotus ep�onnistui 4xx [Sekalaisia virheit�] 500 Palvelimen sis�inen virhe 501 Pyynt�� ei tueta 502 Vastaanottopalvelimen virhe 503 Palvelu v�liaikaisesti poissa k�yt�st� 504 V�litysaikakatkaisu 505 HTTP versio ei tuettu 506 Uudelleenohjaus ep�onnistui 5xx [Sekalaisia palvelinvirheit�] xxx [Tuntemattomia] Save