Edit file File name : sk1a.lng Content :## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## Slovak language files made by DooDeeToo (http://doodeetoo.host.sk) ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. Ned Pon Uto Str Stv Pia Sob Jan Feb Mar Apr Maj Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" tyzden od rok ## Quarter of a year stvrtrok mesiac den dni hod. minuta min. sekunda s bajt bajtov ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bajtov poziadavku poziadaviek datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum cas cas prvy datum prvy krat naposledy naposledy subor suborov hostitel hostitelov virtualny server virtualnych serverov adresar adresarov domena domen organizacia organizacii pripona pripon URL URLs prehliadac prehliadacov operacny system operacnych systemov ## (= operating system, operating systems) velkost hladana fraza hladanych fraz web server web serverov uzivatel uzivatelov navratovy kod navratovych kodov Statistika web servera ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Vseobecny prehlad ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Rocny prehlad Najrusnejsi rok: Stvrtrocny prehlad Najrusnejsi stvrtrok: Mesacny prehlad Najrusnejsi mesiac: Tyzdenny prehlad Najrusnejsi tyzden: zacinajuci Denny suhrn Denny prehlad Najrusnejsi den: Hodinovy prehlad Hodinovy suhrn Tyzdnovy suhrn podla hodin Najrusnejsia hodina: Stvrthodinovy prehlad Stvrthodinovy suhrn Najrusnejsia stvrthodina: Patminutovy prehlad Patminutovy suhrn Najrusnejsich pat minut: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Prehlad hostitelov hostitel hostitelov n Prehlad presmerovani hostitelov hostitel hostitelov n Prehlad chybajucich hostitelov hostitel hostitelov n Prehlad adresarov adresar adresarov n Prehlad typov suborov pripona pripon n Prehlad poziadaviek subor suborov n Prehlad presmerovani subor suborov n Prehlad chyb subor suborov n Prehlad referencii odkazujuce URL odkazujucich URL n Prehlad odkazujucich serverov odkazujuci server odkazujucich serverov n Prehlad presmerovanych referencii odkazovane URL odkazovanych URL n Prehlad chybnych referencii odkazovane URL odkazovanych URL n Prehlad vyhladavanych vyrazov vyraz vyrazov n Prehlad vyhladavanych slov hladane slovo hladanych slov n Prehlad interne hladanych vyrazov vyraz vyrazov n Prehlad interne hladanych slov hladane slovo hladanych slov n Prehlad virtualnych web serverov virtualny server virtualnych serverov n Prehlad presmerovani virtualnych serverov virtualny server virtualnych serverov n Prehlad chyb virtualnych serverov virtualny server virtualnych serverov n Prehlad uzivatelov uzivatel uzivatelov n Prehlad presmerovani uzivatelov uzivatel uzivatelov n Prehlad chyb uzivatelov uzivatel uzivatelov n Suhrn prehliadacov prehliadac prehliadacov n Prehlad prehliadacov prehliadac prehliadacov n Prehlad operacnych systemov operacny system operacnych systemov n Prehlad domen domena domen n Prehlad organizacii organizacia organizacii n Prehlad navratovych kodov navratovy kod navratovych kodov n Prehlad doby spracovania Prehlad velkosti suborov ## Used at the bottom of the report Tato analyzu vytvoril Doba spracovania menej ako 1 ## Used in the time reports Kazdy dielik predstavuje alebo cast poziadavka na stranku poziadaviek na stranku ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * nezahrnute ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * ostatne ## Used at the top of the report Program bol spusteny v Analyza sa vztahuje na obdobie od do ## Used in the General Summary Uspesne poziadavky Uspesne poziadavky v priemere za den Uspesne poziadavky na stranky Uspesne poziadavky na stranky v priemere za den Riadky logovacieho suboru bez stavoveho kodu Neuspesne poziadavky Presmerovane poziadavky Poziadavky s informativnym stavovym kodom Rozdielne pozadovane subory Rozdielne obsluzene servery Porusene riadky logovacieho suboru Neziaduce polozky logovacieho suboru Prenesene data Prenesene data v priemere za den udaje v zatvorkach sa vztahuju na 7 dni konciacich poslednych 7 dni Prechod na Zaciatok ## Some special phrases for particular reports. [nerozoznane ciselne adresy] [domena neuvedena] [neznama domena] [korenovy adresar] [bez adresara] [bez pripony] [adresare] nezname Windows iny UNIX roboty neznamy OS ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) poz. poz. za 7 dni % poz. % poz. za 7 dni str. str. za 7 dni % str. % str. za 7 dni bajtov ?bajtov bajtov za 7 dni ?bajtov za 7 dni % bajtov % bajtov za 7 dni c. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Zoznam prvych %s * * Zoznam prvych %d %s * * Zoznam %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" podla ## All requests WITH AT LEAST 10 requests majucich aspon ## Different ways of doing floors poziadavka za poslednych 7 dni poziadaviek za poslednych 7 dni poziadavka na stranku za poslednych 7 dni poziadaviek na stranky za poslednych 7 dni presmerovana poziadavka presmerovanych poziadaviek presmerovana poziadavka za poslednych 7 dni presmerovanych poziadaviek za poslednych 7 dni neuspesna poziadavka neuspesnych poziadaviek neuspesna poziadavka za poslednych 7 dni neuspesnych poziadaviek za poslednych 7 dni % prenosu % prenosu za poslednych 7 dni % maximalneho mnozstva prenesenych dat % maximalneho mnozstva prenesenych dat za poslednych 7 dni bajtu prenosu bajtov prenosu ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bajtov prenosu bajtu prenosu za poslednych 7 dni bajtov prenosu za poslednych 7 dni ?bajtov prenosu za poslednych 7 dni pozadovanych od s presmerovanou poziadavkou od s neuspesnou poziadavkou od s prvou poziadavkou s prvou presmerovanou poziadavkou od s prvou neuspesnou poziadavkou od ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * zatriedeny podla ## Used at the top of each report Tento prehlad obsahuje udaje od ## Used in pie charts Vyseky su vykreslene podla ## different ways of sorting mnozstva prenesenych dat mnozstva prenesenych dat za poslednych 7 dni % poziadaviek % poziadaviek za poslednych 7 dni % maximalneho poctu poziadaviek % maximalneho poctu poziadaviek za poslednych 7 dni poctu poziadaviek poctu poziadaviek za poslednych 7 dni % poziadaviek na stranky % poziadaviek na stranky za poslednych 7 dni % maximalneho poctu poziadaviek na stranky % maximalneho poctu poziadaviek na stranky za poslednych 7 dni poctu poziadaviek na stranky poctu poziadaviek na stranky za poslednych 7 dni % presmerovanych poziadaviek % presmerovanych poziadaviek za poslednych 7 dni % maximalneho poctu presmerovanych poziadaviek % maximalneho poctu presmerovanych poziadaviek za poslednych 7 dni poctu presmerovanych poziadaviek poctu presmerovanych poziadaviek za poslednych 7 dni % neuspesnych poziadaviek % neuspesnych poziadaviek za poslednych 7 dni % maximalneho poctu neuspesnych poziadaviek % maximalneho poctu neuspesnych poziadaviek za poslednych 7 dni poctu neuspesnych poziadaviek poctu neuspesnych poziadaviek za poslednych 7 dni casu poslednej poziadavky casu poslednej presmerovanej poziadavky casu poslednej neuspesnej poziadavky casu prvej poziadavky casu prvej presmerovanej poziadavky casu prvej neuspesnej poziadavky ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * zatriedeny abecedne * * zatriedeny ciselne * * nezatriedeny ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. dop. odp. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D. %m %Y, %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w, %D. %m %Y, %H:%n ## In Daily Report %d. %m '%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d. %m '%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H%x%I ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d. %m '%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d. %m '%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d. %m '%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d. %m '%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d. %m, '%y v %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [rozne informacne] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [rozne uspesne] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [rozne presmerovania] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [rozne chyby klienta] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [rozne chyby servera] xxx [nezname] Save