View file File name : hr.lng Content :## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## This Croatian translation was made by Tomo Sombolac <som@homemail.com>. ## This is a preliminary version which still contains a few English phrases: ## suggestions for improvement welcome. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-2 ## Abbreviations for the day and month names. Ned Pon Uto Sri �et Pet Sub Sij Vel O�u Tra Svi Lip Srp Kol Ruj Lis Stu Pro ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" Po�.tjed. ++year++ ## Quarter of a year ++quarter++ mjes. dan dani st minuta minute sekunda sekunde byte bytes ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes++ zahtjev zahtjevi dat. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 dan sat ++time++ prvi dan prvi sat poslj.dan poslj.sat dat. dat. dom. dom. prividni dom. prividni dom. mapa mape domena domene organizacija organizacije extension extensions URL URLi pregl. pregl. OS OSi ## (= operating system, operating systems) vel. tra�eni pojam tra�eni pojam site site kor. kor. stanje stanje Web Server statistika za ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Op�eniti sa�et. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) ++Yearly Report++ ++Busiest year:++ ++Quarterly Report++ ++Busiest quarter:++ Mjese�no izvj. Najzaposleniji Tjedno izvj. Najzaposl.: po�. tjedna Dnevno izvj. Dnevno izvj. Najzaposl.: Satno izvj. Satni sa�etak ++Hour of the Week Summary++ Najzaposl.: 15-minutno izvj. ++Quarter-Hour Summary++ Najzaposlenije: Pet-minutno izvj. ++Five-Minute Summary++ Najzaposlenijie: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Izvje��e o domacinu domacin domacini n ++Host Redirection Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ ++Host Failure Report++ ++host++ ++hosts++ ++n++ Izvje��e o direktoriju direktorij direktoriji n Izvje��e o vrsti datoteka ekstenzija ekstenzije n Izvje��e o zahtjevu datoteka datoteke n Izvje��e o preusmjeravanju datoteka datoteke n Izvje��e o neuspjehu datoteka datoteke n Izvje��e o Referreru referring URL referring URLs n Izvje��e o Referring Site referring site referring sites n Redirected Referrer Report referring URL referring URLs n Failed Referrer Report referring URL referring URLs n Izvje��e o upitu za tra�enje upit upiti n Izvje��e o rije�i za tra�enje trazena rijec trazene rijeci n ++Internal Search Query Report++ ++query++ ++queries++ ++n++ ++Internal Search Word Report++ ++query word++ ++query words++ ++n++ Izvje��e o prividnom doma�inu virtual host virtual hosts n ++Virtual Host Redirection Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ ++Virtual Host Failure Report++ ++virtual host++ ++virtual hosts++ ++n++ Izvje��e o korisniku korisnik korisnici n ++User Redirection Report++ ++user++ ++users++ ++n++ Izvje��e o neuspjehu korisnika korisnik korisnici n Sa�etak o preglednicima preglednik preglednici n Izvje��e o preglednicima preglednik preglednici n Izvje��e o operacijskim sustavima operacijski sustav operacijski sustavi n Izvje��e o domenama domena domene n Izvje��e o organizacijama organizacija organizacije n Izvje��e o �ifri stanja �ifra stanja �ifre stanja n Izvje��e o vremenu obrade Izvje��e o veli�ini datoteke ## Used at the bottom of the report Ovu analizu je napravio Vrijeme obvrade Manje od 1 ## Used in the time reports Svaka jedinica predstavlja or part thereof zahtjev za stranicom zahtjevi za stranicama ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * nije ispisano ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders ++*++ ++*++ ++Other++ ## Used at the top of the report Program zapo�eo u Analizirani zahtjevi od do ## Used in the General Summary Uspje�nih zahtjeva Prosje�no uspje�nih zahtjeva na dan Uspje�nih zahtjeva za stranicama Uspje�nih zahtjeva za stranicama na dan Linije u log-datoteci bez �ifre stanja Neuspjelih zahtjeva preusmjerenih zahtjeva Zahtjeva s informativnom �ifrom stanja Distinct files requested Distinct hosts served O�te�enih linija u log-datoteci Ne�eljene stavke u log-datotekci Podataka preba�eno Prosje�no podataka preba�eno na dan Brojke u zagradama odnose se na 7 dana do posljednjih 7 dana Idi na Vrh ## Some special phrases for particular reports. [nerije�ene broj�ane adrese] [domena nije zadana] [nepoznata domena] [korijenski direktorij] [nema direktorija] [nema ekstenzije] [direktoriji] Nepoznati Windowsi Ostali Unix ++Robots++ OS nepoznat ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) zaht ++7-day reqs++ %zaht ++%7-day reqs++ str. ++7-day pages++ %str. ++%7-day pages++ byteova ++?bytes++ ++7-day bytes++ ++7-day ?bytes++ %byteova ++%7-day bytes++ br. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Ispisujem prvih %s * * Ispisujem prvih %d %s * * Ispisujem %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" prema ## All requests WITH AT LEAST 10 requests s najmanje ## Different ways of doing floors ++request in the last 7 days++ ++requests in the last 7 days++ ++request for a page in the last 7 days++ ++requests for pages in the last 7 days++ preusmjerenih zahtjeva preusmjerenih zahtjeva ++redirected request in the last 7 days++ ++redirected requests in the last 7 days++ nauspjelih zahtjeva nauspjelih zahtjeva ++failed request in the last 7 days++ ++failed requests in the last 7 days++ % prometa ++% of the traffic in the last 7 days++ % nave�e koli�ine prometa ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++ ++byte of traffic++ byteova prometa ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ++?bytes of traffic++ ++byte of traffic in the last 7 days++ ++bytes of traffic in the last 7 days++ ++?bytes of traffic in the last 7 days++ zatra�eno od s preusmjerenim zahtjevom od s neuspjelim zahtjevom od ++with first request since++ ++with first redirected request since++ ++with first failed request since++ ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * sortirano prema ## Used at the top of each report ++This report contains data from++ ## Used in pie charts ++The wedges are plotted by++ ## different ways of sorting koli�ini prometa ++the amount of traffic in the last 7 days++ % broju zahtjeva ++% of the requests in the last 7 days++ % najve�oj koli�ini zahtjeva ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++ broju zahtjeva ++the number of requests in the last 7 days++ % zahtjeva za stranicama ++% of the requests for pages in the last 7 days++ % najve�eg broja zahtjeva za stranicama ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++ broju zahtjeva za stranicama ++the number of requests for pages in the last 7 days++ % preusmjerenih zahtjeva ++% of the redirected requests in the last 7 days++ % najve�eg broja preusmjerenih zahtjeva ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++ broj preusmjerenih zahtjeva ++the number of redirected requests in the last 7 days++ % neuspjelih zahtjeva ++% of the failed requests in the last 7 days++ % najve�eg broja neuspjelih zahtjeva ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++ broj neuspjelih zahtjeva ++the number of failed requests in the last 7 days++ vrijeme zadnjeg zahtjeva vrijeme zadnjeg preusmjerenog zahtjeva vrijeme zadnjeg neuspjelog zahtjeva ++the time of the first request++ ++the time of the first redirected request++ ++the time of the first failed request++ ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * svrstano po abecedi * * svrstano po brojevima * * nesvrstano ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. ++,++ ++.++ ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. ++am++ ++pm++ ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D.%m.%Y. %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %D.%m.%Y. %H:%n ## In Daily Report %D.%m.%Y. ## In Daily Summary ++%w++ ## In Hourly Report %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary ++%h++ ## In Hour of the Week Summary ++%w %H:%n%x%I:%o++ ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %D.%m.%Y. %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries ++%H:%n%x%I:%o++ ## In Weekly Report %D.%m.%Y. ## In Monthly Report %m/%Y ## In Quarterly Report ++%m%x%l %Y++ ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report ++%Y++ ## The date (d) column in non-time reports %D.%m.%Y. ## The date & time (D) column in non-time reports %D.%m.%Y. %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %D.%m.%Y. u %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]