View file File name : it.lng Content :## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab Gen Feb Mar Apr Mag Giu Lug Ago Set Ott Nov Dic ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" in. sett. anno ## Quarter of a year trimestre mese gio giorni hh minuto minuti secondo secondi byte byte ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes richiesta richieste data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data ora ora data primo accesso ora primo accesso data ultimo accesso ora ultimo accesso file file host host host virtuale host virtuali directory directory dominio domini organizzazione organizzazioni estensione estensioni URL URL browser browser sist.op. sist.op. ## (= operating system, operating systems) lunghezza chiave ricerca chiavi ricerca sito siti utente utenti codice di stato codici di stato Statistiche del Web Server per ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Sommario generale ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Resoconto anni Anno con maggior traffico: Resoconto trimestri Trimestre con maggior traffico: Resoconto mesi Mese con maggior traffico: Resoconto settimane Settimana con maggior traffico: quella che inizia il Sommario giorni della settimana Resoconto giorni Giorno con maggior traffico: Resoconto ore Sommario ore del giorno Resoconto per ore della settimana Ora con maggior traffico: Resoconto quarti d'ora Resoconto per quarti d'ora Quarto d'ora con maggior traffico: Resoconto cinque minuti Resoconto per periodi di cinque minuti Cinque minuti con maggior traffico: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Resoconto host host host m Resoconto host richieste reindirizzate host host m Resoconto host richieste fallite host host m Resoconto directory directory directory f Resoconto tipi di file estensione estensioni f Resoconto richieste file file m Resoconto reindirizzamenti file file m Resoconto insuccessi file file m Resoconto provenienze richieste URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto siti di provenienza sito di provenienza siti di provenienza m Resoconto provenienze richieste reindirizzate URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto provenienze richieste fallite URL di provenienza URL di provenienza f Resoconto richieste ricerca ricerca ricerche f Resoconto parole ricerca parola cercata parole cercate f Resoconto ricerche interne ricerca ricerche f Resoconto chiavi per ricerche interne chiave di ricerca chiavi di ricerca f Resoconto host virtuali host virtuale host virtuali m Resoconto redirezione host virtuali host virtuale host virtuali m Resoconto insuccessi host virtuali host virtuale host virtuali m Resoconto utenti utente utenti m Resoconto redirezione utenti utente utenti m Resoconto insuccessi utenti utente utenti m Sommario browser browser browser m Resoconto browser browser browser m Resoconto sistemi operativi sistema operativo sistemi operativi m Resoconto domini dominio domini m Resoconto organizzazioni organizzazione organizzazioni f Resoconto codici di stato codice di stato codici di stato m Resoconto tempi di esecuzione Resoconto dimensione dei file ## Used at the bottom of the report Queste statistiche sono state prodotte da Tempo di esecuzione Meno di un ## Used in the time reports Ogni unit� rappresenta o frazione richiesta di pagina richieste di pagine ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders non elencati non elencate non elencati ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Altro ## Used at the top of the report Programma attivato Analizzate le richieste da a ## Used in the General Summary Richieste soddisfatte Media giornaliera di richieste soddisfatte Richieste di pagine soddisfatte Media giornaliera di richieste di pagine soddisfatte Linee nel log file senza codice di stato Richieste fallite Richieste reindirizzate Richieste con codice di stato informativo File distinti richiesti Host distinti serviti Linee non valide nel log file Registrazioni nel log file non desiderate Quantit� totale di traffico Traffico medio giornaliero I valori in parentesi si riferiscono a i 7 giorni fino al gli ultimi 7 giorni Altre statistiche Inizio ## Some special phrases for particular reports. [indirizzo numerico non risolto] [dominio non fornito] [dominio sconosciuto] [directory principale] [nessuna directory] [nessuna estensione] [directory] Windows sconosciuto Altro Unix Robot Sist. op. sconosciuto ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7 giorni versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #rich rich 7 gg %rich %rich 7 gg #pag. pag. 7 gg %pag. %pag. 7 gg byte ?bytes byte 7 gg ?byte 7 gg %byte %byte 7 gg n. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Elenco del primo %s Elenco della prima %s * Elenco dei primi %d %s Elenco delle prime %d %s * Elenco dei %s Elenco delle %s Elenco degli %s ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" in ordine di ## All requests WITH AT LEAST 10 requests con almeno ## Different ways of doing floors richiesta negli ultimi 7 giorni richieste negli ultimi 7 giorni richiesta di una pagina negli ultimi 7 giorni richieste di pagine negli ultimi 7 giorni richiesta reindirizzata richieste reindirizzate richiesta reindirizzata negli ultimi 7 giorni richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni richiesta fallita richieste fallite richiesta fallita negli ultimi 7 giorni richieste fallite negli ultimi 7 giorni % del traffico % del traffico negli ultimi 7 giorni % della massima quantit� di traffico % della massima quantit� di traffico negli ultimi 7 giorni byte di traffico byte di traffico ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?byte di traffico byte di traffico negli ultimi 7 giorni byte di traffico negli ultimi 7 giorni ?byte di traffico negli ultimi 7 giorni richieste dal con una richiesta reindirizzata dal con una richiesta fallita dal con la prima richiesta dal con la prima richiesta reindirizzata dal con la prima richiesta fallita dal ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) in ordine di in ordine di in ordine di ## Used at the top of each report Questo resoconto contiene dati dal ## Used in pie charts Le aree sono disegnate per ## different ways of sorting traffico la quantit� di traffico negli ultimi 7 giorni % delle richieste % delle richieste negli ultimi 7 giorni % del massimo numero di richieste % del numero massimo di richieste negli ultimi 7 giorni numero di richieste il numero of richieste negli ultimi 7 giorni % delle richieste di pagine % delle richieste di pagine negli ultimi 7 giorni % del massimo numero di richieste di pagine % del numero massimo di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni numero di richieste di pagine il numero di richieste di pagine negli ultimi 7 giorni % di richieste reindirizzate % di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni % del massimo numero di richieste reindirizzate % del massimo numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni numero di richieste reindirizzate il numero di richieste reindirizzate negli ultimi 7 giorni % delle richieste fallite % delle richieste fallite negli ultimi 7 giorni % del massimo numero di richieste fallite % del numero massimo di richieste fallite negli ultimi 7 giorni numero di richieste fallite numero di richieste fallite negli ultimi 7 giorni momento dell'ultima richiesta momento dell'ultima richiesta reindirizzata momento dell'ultima richiesta fallita momento della prima richiesta momento della prima richiesta reindirizzata momento della prima richiesta fallita ## 3 other ways of sorting in m, f, & n in ordine alfabetico in ordine alfabetico in ordine alfabetico in ordine numerico in ordine numerico in ordine numerico in ordine casuale in ordine casuale in ordine casuale ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. . , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w %D-%m-%Y alle %H:%n ## In Daily Report %d-%m-%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d-%m-%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d-%m-%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d-%m-%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %w %D-%m-%Y alle %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]