View file File name : br.lng Content :## Language file for analog 6.0. May not work with any other version. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem ## to me, and I can adjust the source code if necessary. ## ## ## Brazilian Portuguese version by Ivan F. Martinez, June 1998 - June 2001 ## based on Portuguese version by Jaime Carvalho e Silva, 11 June 1998 ## ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP ISO-8859-1 ## Abbreviations for the day and month names. Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" semana de ano ## Quarter of a year trimestre m�s dia dias h minuto minutos segundo segundos byte bytes ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes requisi��o requisi�es data ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 data hora hora prim. data prim. horario ult. data ult. horario arquivo arquivos m�quina m�quinas servidor virtual servidores virtuais diret�rio diret�rios dom�nio dom�nios organiza��o organiza�es extens�o extens�es URL URLs Browser Browsers Sistema Operacional Sistemas Operacionais ## (= operating system, operating systems) tamanho termo pesquisado termos pesquisados site sites usuario usuarios cod. estado cod. estado Estat�sticas do Servidor Web de ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets. ## They should line up nicely when right-aligned. 0 1B- 10B 11B- 100B 101B- 1kB 1kB- 10kB 10kB-100kB 100kB- 1MB 1MB- 10MB 10MB-100MB 100MB- 1GB > 1GB ## Now the names of reports Sum�rio Geral ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Relat�rio Anual Ano mais movimentado: Relat�rio Trimestral Trimestre mais movimentado: Relat�rio Mensal M�s mais movimentado: Relat�rio Semanal Semana mais movimentada: semana come�ando Resumo Di�rio Relat�rio Di�rio Dia mais movimentado: Relat�rio Hor�rio Resumo Hor�rio Hora do Resumo Semanal Hora mais movimentada: Relat�rio de 15min Resumo de 15min 15min mais movimentado: Relat�rio cada cinco minutos Resumo de 5 minutos Cinco minutos mais movimentados: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Relat�rio de M�quinas m�quina m�quinas f Relat�rio de Maquinas Redirecionadas maquina maquinas f Relat�rio de Maquinas com Falha maquina maquinas f Relat�rio de Diret�rios diret�rio diret�rios m Relat�rio de Tipos de Arquivo extens�o extens�es f Relat�rio de Requisi�es arquivo arquivos m Relat�rio de Redirecionamento arquivo arquivos m Relat�rio de Falhas arquivo arquivos m Relat�rio de refer�ncia URL de refer�ncia URLs de refer�ncia m Relat�rio do site de refer�ncia site de refer�ncia sites de refer�ncia m Relat�rio de refer�ncia redirecionada URL de refer�ncia URLs de refer�ncia m Relat�rio de refer�ncia falhada URL de refer�ncia URLs de refer�ncia m Relat�rio de pesquisas pesquisa pesquisas f Relat�rio de pesquisa de palavras palavra pesquisada palavras pesquisadas f Relat�rio de pesquisa interna pesquisa pesquisas f Relat�rio de pesquisa interna de palavras palavra pesquisada palavras pesquisadas f Relat�rio de Servidor Virtual servidor virtual servidores virtuais m Relat�rio de Redirecionamento de Servidor Virtual servidor virtual servidores virtuais m Relat�rio de Falha de Servidor Virtual servidor virtual servidores virtuais m Relat�rio de Usuarios usuario usuarios m Relat�rio de Redirecionamento de Usuarios usuario usuarios m Relat�rio de Erros de Usuarios usuario usuarios m Resumo de Browsers browser browsers m Relat�rio de Browsers browser browsers m Relat�rio de Sistemas Operacionais Sistema Operacional Sistemas Operacionais m Relat�rio de Dom�nios dom�nio dom�nios m Relat�rio de organiza�es organiza��o organiza�es f Relat�rio de C�digos de Estado c�digo de estado c�digos de estado m Relat�rio de tempo de processamento Relat�rio de Tamanho de Arquivo ## Used at the bottom of the report Estat�sticas geradas por Tempo de execu��o Menos de 1 ## Used in the time reports Cada unidade representa ou fra��o requisi��o de uma p�gina requisi�es de p�ginas ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders n�o listados n�o listadas * ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Outros ## Used at the top of the report Come�o do programa em An�lise de requisi�es desde at� ## Used in the General Summary Requisi�es atendidas N�mero m�dio de requisi�es atendidas por dia Pedidos de p�ginas atendidas N�mero m�dio de requisi�es de p�ginas atendidas por dia Linhas sem c�digo de estado no arquivo de log Requisi�es que falharam Requisi�es redirecionadas Requisi�es com c�digo de estado informativo Arquivos diferentes solicitados M�quinas diferentes atendidas Linhas inv�lidas no arquivo de log Entradas n�o desejadas no arquivo de log Tr�fego total Tr�fego m�dio transferido por dia Os valores entre par�ntesis referem-se aos 7 dias at� �ltimos 7 dias Ir a In�cio ## Some special phrases for particular reports. [endere�o IP n�o resolvido] [dom�nio n�o indicado] [dom�nio desconhecido] [diret�rio raiz] [sem diret�rio] [sem extens�o] [diret�rios] Windows desconhecido Outro Unix Robos Sistema Operacional desconhecido ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) N.req reqs 7 dias % req %reqs 7 dias Pags. pags 7 dias %pags. %pags 7 dias bytes ?bytes bytes 7 dias ?bytes 7 dias %bytes %bytes 7 dias no. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n Mostrando o primeiro %s Mostrando a primeira %s * Mostrando os %d primeiros %s Mostrando as %d primeiras %s * Mostrando os %s Mostrando as %s * ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" por ## All requests WITH AT LEAST 10 requests com pelo menos ## Different ways of doing floors requisicao nos ultimos 7 dias requisicoes nos ultimos 7 dias requisicao de pagina nos ultimos 7 dias requisicoes de paginas nos ultimos 7 dias requisi��o redirecionada requisi�es redirecionadas requisi��o redirecionada nos ultimos 7 dias requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias requisi��o falhou requisi�es falararam requisi��o falhou nos ultimos 7 dias requisi�es falararam nos ultimos 7 dias % do tr�fego % do tr�fego nos ultimos 7 dias % da quantidade m�xima de tr�fego % da quantidade m�xima de tr�fego nos ultimos 7 dias byte de tr�fego bytes de tr�fego ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes de tr�fego byte de tr�fego nos ultimos 7 dias bytes de tr�fego nos ultimos 7 dias ?bytes de tr�fego nos ultimos 7 dias requisi��o desde com uma requisi��o redirecionada desde com uma requisi��o falhada desde com primeira requisi��o desde com primeira requisi��o redirecionada desde com primeira requisi��o falhada desde ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) ordenados por ordenadas por * ## Used at the top of each report Este relatorio contem dados de ## Used in pie charts As partes sao definidas por ## different ways of sorting quantidade de tr�fego quantidade de tr�fego nos ultimos 7 dias % das requisi�es % das requisi�es nos ultimos 7 dias % da quantidade m�xima de requisi�es % da quantidade m�xima de requisi�es nos ultimos 7 dias n�mero de requisi�es n�mero de requisi�es nos ultimos 7 dias % das requisi�es de p�ginas % das requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias % do n�mero m�ximo de requisi�es de p�ginas % do n�mero m�ximo de requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias n�mero de requisi�es de p�ginas n�mero de requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias % das requisi�es redirecionadas % das requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias % do n�mero m�ximo de requisi�es redirecionadas % do n�mero m�ximo de requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias n�mero de requisi�es redirecionadas n�mero de requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias % dos requisi�es falhadas % dos requisi�es falhadas nos ultimos 7 dias % do n�mero m�ximo de requisi�es falhadas % do n�mero m�ximo de requisi�es falhadas nos ultimos 7 dias n�mero de requisi�es que falharam n�mero de requisi�es que falharam nos ultimos 7 dias horario da �ltima requisi��o horario da �ltima requisi��o redirecionada horario da �ltima requisi��o que falhou horario da primeira requisi��o horario da primeira requisi��o redirecionada horario da primeira requisi��o que falhou ## 3 other ways of sorting in m, f, & n por ordem alfab�tica por ordem alfab�tica por ordem alfab�tica por ordem num�rica por ordem num�rica por ordem num�rica desordenados desordenadas * ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. . , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. am pm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense) ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval ## %q for quarter of the year "1" ## %y for short year "97" ## %Y for long year "1997" ## %z or %Z for year at end of time interval ## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %i, %I or %k for hour at end of time interval ## %n for minute "00" ## %o for minute at end of time interval ## %a for am or pm "am" ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %D/%m/%Y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %D/%m/%Y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %D/%m/%Y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %D/%m/%Y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d/%m/%Y ## The date & time (D) column in non-time reports %d/%m/%Y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d/%m/%Y �s %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Continue with request 101 Switching protocols 1xx [Miscellaneous informational] 200 OK 201 Created 202 Accepted for future processing 203 Non-authoritative information 204 OK, but nothing to send 205 Reset document 206 Partial content 2xx [Miscellaneous successes] 300 Multiple documents available 301 Document moved permanently 302 Document found elsewhere 303 See other document 304 Not modified since last retrieval 305 Use proxy 306 Switch proxy 307 Document moved temporarily 3xx [Miscellaneous redirections] 400 Bad request 401 Authentication required 402 Payment required 403 Access forbidden 404 Document not found 405 Method not allowed 406 Document not acceptable to client 407 Proxy authentication required 408 Request timeout 409 Request conflicts with state of resource 410 Document gone permanently 411 Length required 412 Precondition failed 413 Request too long 414 Requested filename too long 415 Unsupported media type 416 Requested range not valid 417 Expectation failed 4xx [Miscellaneous client/user errors] 500 Internal server error 501 Request type not supported 502 Error at upstream server 503 Service temporarily unavailable 504 Gateway timeout 505 HTTP version not supported 506 Redirection failed 5xx [Miscellaneous server errors] xxx [Unknown]